Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie

Gaeilge ar "Manuscripts"

Options
  • 20-03-2006 12:36am
    #1
    Moderators, Recreation & Hobbies Moderators Posts: 4,501 Mod ✭✭✭✭


    An bhfuil a fhios ag éinne? Tá lámhscríbhinní san fhóclóir ach ní dóigh liom go bhfuil sé oiriúnach.

    Anyone know the irish for manuscripts? As in, what a writer would hand into a publishing company? Lamhscribhinni seems to connote ancient hand written papers. Or am I mistaken?

    Go raibh míle.


Comments

  • Registered Users Posts: 1,286 ✭✭✭Gael


    I think 'lámhscríbhinní' would be fine. A 'Manuscript' is anything written by hand. It's doesn't have to be written on vellum by a monk in Clonmacnoise in the Middle Ages. Manu is Latin for hand and script comes from scribere(to write).
    Even if what you hand into a publishing company is typed, it's still refered to as the manuscript to differentiate it from the final edited text that is mass-printed by the machine. Would others agree?


  • Registered Users Posts: 634 ✭✭✭Míshásta


    Aontaím le Gael.


  • Closed Accounts Posts: 10,730 ✭✭✭✭simu


    Mise leis.


Advertisement