Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie

Translation help for a wedding ?

  • 07-01-2007 10:57am
    #1
    Registered Users Posts: 82 ✭✭


    I need to give a speech soon at my own wedding. Its a multicultural
    wedding Irish and German. I have my German and English speech sorted.

    However I would like to say a small few words as Gaeilge as both
    of my parents would have grown up with Irish. I am ashamed to say
    my level of Irish at this stage is useless.

    Its to be a surprise would anyone be able to help in translating a few short
    lines ?

    Also what would be great if I could get a mp3/wav recording of a someone saying it so I get it pitch perfect ?

    I am willing to pay a few quid for this.

    Thanks & Regards
    Kevin


Comments

  • Registered Users Posts: 96 ✭✭AMHRASACH


    . .guidhim do shlainte, minic a thig,
    agus guidhim do shlainte minic nach dtig,
    ach mairg nach e, minic nach dtig,
    a tigeas comh minic le minic a thig.


  • Registered Users Posts: 82 ✭✭whimsey


    Thanks for that but I have no idea what its means I am afraid ?

    Thanks
    Whimsey


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,238 ✭✭✭Kwekubo


    What sort of length are we talking about? If it's not too long then stick up what you want to say in this thread and we'll have a bash at translating it.


  • Registered Users Posts: 82 ✭✭whimsey


    Thanks for that below is the text:

    ##############################################
    Now for a couple of words in my mother tongue Irish.

    I would like to thank everyone for coming. To both families X and Y
    for all there help in arranging the wedding. A special thank you to my
    wife for saying yes so she is no longer just my "calin deas".

    And now in the great Irish tradition lets raise your glasses so we
    can get on with the Craic !.
    ##############################################


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,238 ✭✭✭Kwekubo


    OK, here's a rough translation, comments would be appreciated:

    Anois, cúpla focal i mo theanga dhúchais, an Ghaeilge.

    Ba mhaith liom buíochas a ghabháil le gach duine as teacht anseo, agus le muintir X agus muintir Y as an gcabhair a thug siad dúinn le linn eagrú na bainise. Gabhtar buíochas ar leith le mo bhean as "yes" a rá dom, tá a thuilleadh inti anois ná mo chailín deas.

    Agus anois, ag cur le sean-traidisiún na nGael, impím oraibh do ghloiní a ardú, go leana an craic ar aghaidh!

    Are your family names Irish in origin? They could be translated as well.


  • Advertisement
Advertisement