Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

L'argot

  • 21-01-2009 4:39pm
    #1
    Closed Accounts Posts: 181 ✭✭


    Pourquoi pas une liste de l'argot francais? Je trouve ca tres interessant et ludique a la fois. En plus ca montrera le cote 'fun' et humoriste des francais parfois meconnu!:p

    On pourrait aussi ajouter les phrases argotiques. Je suis souvent pas sur comment epeler ces mots vu que je les vois rarement ecrits.

    Alors je commence:
    • meuf - a lady/girl (verlan - femme)
    • keuf - a member of the police force - ( verlan, always thought it was derived from f*ck, sure someone will correct me if erroneous in this assumption)
    • bouffer - to eat
    • mater - to look at
    • flipper - to be very afraid
    • Ta mere - general term used to insult or as express sentiment
    • Clebard - dog, sometimes shortened to clebs
    • carrement - really
    "La meuf a carrement flippèe sa mere quand elle a vu le clebs du keuf en train de la mater comme s'il allait la bouffer"

    Pour ce qu'il y a des fautes d'orthographes, tant pis, je m'en t*pe! Casse pas les couilles, c'est le francais parlè qui m'interesse, pas l'Acadamie Francaise ;)

    J'suis pas en avance quand il s'agit de l'informatique alors je sais pas comment faire pour les accents - si quelqu'un peut me donner un coup de main ca sera chouette.

    Alors les gars, a vous de jouer...


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,918 ✭✭✭Steffano2002


    Pour les accents faut faire Alt + [code numérique] mais faut utiliser un clavier complet (les numéros au dessus des lettres ne marchent pas).

    Alors ça fait:

    Alt + 0232 = è
    Alt + 0233 = é (t'as aussi Ctrl + Alt + e)
    Alt + 0234 = ê
    Alt + 0235 = ë
    Alt + 0231 = ç
    Alt + 0199 = Ç
    Alt + 0238 = î
    Alt + 0239 = ï
    Alt + 0244 = ô
    Alt + 0246 = ö
    Alt + 0224 = à
    Alt + 0226 = â
    Alt + 0251 = û
    Alt + 0230 = æ

    Je les connais par coeur à force de les utiliser mais au début c'était chiant!


  • Closed Accounts Posts: 181 ✭✭freire


    Merci bien man - et tu l'as bien dit, chiant de chez chiant! De toute facon je sais meme pas ou il faut les mettre, ces accents, la plupart de temps! Comme je dis - c'est plutot la langue parlè que m'interesse, mais il va falloir que j'apprenne. Thanks again.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,120 ✭✭✭shrapnel222


    tu melanges l'argot et le verlan la. ca se met plutot sous l'enseigne "language populaire"


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,918 ✭✭✭Steffano2002


    tu melanges l'argot et le verlan la. ca se met plutot sous l'enseigne "language populaire"
    Je pensais pareil... Argot et Verlan c'est pas la même chose mais tous deux font en effet partie du "language populaire".


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 4,553 ✭✭✭jaffa20


    J'aime bien cette liste de wiki des abréviations francaises qu'on a en anglais aussi.


    Même dans une conversation en français, des abréviations anglaises peuvent être utilisées. Les abréviations anglaises ne seront pas répétées ici.
    Le « terme » que vous recherchez peut aussi être une émoticône .
    • @tt, @tte, a tte : à tout à l'heure
    • a12c4 : à un de ces quatre"
    • a2m1 : à demain
    • 2m1 : demain
    • abs : absent
    • ac, ak, aek, avc, av, ek : avec
    • ajh, ajd, oj, auj, ojd, oggi (de l'italien) : aujourd'hui
    • alp / a+ / ++ / @+ / ++++ / à+ / -- (version ironique) : à la prochaine, à plus tard (le nombre de « + » peut varier)
    • ama : à mon avis
    • amha : à mon humble avis
    • arf, erf : exprime l'embarras ou la consternation
    • asv [?] : age / sexe / ville ?, invitation à se présenter
    • att : attend
    • atta : attend
    • bb : bébé / bye bye / BlackBerry
    • bcp : beaucoup
    • bg : belle gueule / beau gosse / bad guy
    • biz, bsx : bise / bisou (le nombre de "z" pouvant varier, comme le "r" de mdr.)
    • bj : bien joué
    • bjr : bonjour
    • bn, b8 : bon ou bonne nuit
    • bsr : bonsoir
    • btg : bien ta grotte (s'utilise lorsqu'un internaute annonce une nouvelle dont tout le monde est déjà au courant)
    • bvo : bravo
    • bz(x) : bise bisou(s) (les x étant le nombre de bises/bisous)
    • c : c'est
    • cad / càd : c’est-à-dire
    • cbr : crampé ben raide (québécois)
    • cc, couc, ccou : coucou ou copier coller
    • chui : je suis
    • cki : c'est qui?
    • cmr / cmer : cimer, merci
    • cmb : combien ou comme ma bite
    • ctb : c'était bien ou comme ta bite
    • ctup : c'est toujours un plaisir (de te parler)
    • cpg : c'est pas grave
    • cqfd : "ce qu'il fallait démontrer"
    • dac, dacc, dak : d'accord
    • dc : donc
    • dcdr : décédé de rire
    • deco;reco : je me déconnecte et je me reconnecte (en cas de bug principalement)
    • dmc : dans mon cul (idem dtc)
    • dr : de rien
    • dsc : dans son cul (idem dtc)
    • dsl : désolé
    • dtf : de toute façon
    • dtc : dans ton cul (réponse à une question mettant en cause un lieu : Où [...] ?), d'après certains l'origine de l'expression remonterait au film Rambo III, reprenant l'expression anglophone In Uranus
    • ect : écoute
    • ets : et ta sœur (peut s'accompagner d'un ? ou d'un !, réponse agressive à une insulte)
    • fdg : foutage de gueule
    • fdp : fils de pute (ou frais de port concernant la vente en ligne)
    • fds : fin de semaine (week-end)
    • ff : frag facile
    • fpc : fais pas chier
    • fr, fra : français / France
    • ftg : ferme ta gueule
    • gb : gros Bill (se dit d'un joueur qui est très fort et très bourrin. C'est un terme péjoratif)
    • geta : Google est ton ami (invitation à consulter le moteur de recherche Google avant de poser une question)
    • gnih ou gné (?): dubitatif, c'est quoi ça ?
    • gp : gros pigeon (expression qualifiant une personne qu'on aime peu ou pas = pb: P. B.)
    • hs : hors sujet ou hors service ou headshot dans un FPS
    • hihi : rire
    • htkc : ah, je t'ai cassé
    • jam : j'en ai marre
    • jdc jdr / jdçdr : je dis ça, je ne dis rien
    • jmef : je m'en fous
    • jre : je reviens
    • jrb : je ris beaucoup
    • jta, jtdr, jtd : je t'adore
    • jtbf : je t'embrasse bien fort
    • jtkc : je t'ai cassé (référence au film Brice de Nice)
    • jtd : Je t'adore
    • jtl : je te love
    • jtlg : je te love grave
    • jtm, j'tm, j't'<3 : je t'aime
    • j'tmz : j'aime ta musique (plutôt utilisé au Québec)
    • k / kk, kay : okay
    • K7 : cassette
    • KC : cassé
    • kestuf : qu'est ce que tu fais ?
    • kdo : cadeau
    • ki : qui
    • kiss : bisou
    • kikoo / kikou : coucou
    • kikoolol : nom ou adj. (de kikoo + lol), utilisateur abusif de Langage SMS (péjoratif)
    • klr : clair
    • koi : quoi
    • koi29, koid9 : quoi de neuf
    • lgtmps / lgtmp : longtemps
    • loule / loul, lal, lold, laule : similaire à lol (voir mdr)
    • lu / lut : salut (voir aussi slt)
    • maj, màj : Mise à jour (souvent utilisé dans par les webmasters)
    • merki / mici / mci / ci / miki : merci
    • mdb : mec des blocs
    • mdp : mot de passe
    • mdr : mort de rire (traduction de lol)
    • mdl : mort de lol
    • mi : moi (voir aussi mwa)
    • mouaha, mouhaha : rire, onomatopée d'un rire sadique, fier
    • mmjc : moi-même je sais
    • mp : message personnel ou privé (fonction de la plupart des forums Internet). Voir aussi pv
    • mpm : même pas mal
    • mrd : merde
    • ms : moule shoot dans un FPS pour un tir chanceux
    • msg, mess : message
    • mtnt, mnt : maintenant
    • mwa / moa / moua / me : moi
    • ndc : nom de compte
    • nn, nan, na : non
    • nope : indique la négation
    • noraj : ne sois pas rageux, s'utilise après avoir maitrisé un joueur sur un jeu vidéo en ligne pour l'inviter à se maîtriser
    • nrv : énervé
    • ns : nous
    • nspc : ne surtout pas cliquer (en parlant d'un lien )
    • ntm : ni*** ta mère (insulte / également ancien groupe de rap français)
    • oki : ok (prononciation japonaise à la Aralé, personnage de Dr Slump : « Oki, doki », soit « OK, doc »)
    • osef : on s'en fout
    • osefdtl / osefdtv / osefdts : on s'en fout de ta life / on s'en fout de ta vie / on s'en fout de ta street
    • oseb : on s'en balance, on s'en branle
    • osela : On s'en lustre l'asperge
    • ouer, ué, uè, vi, mui, moui, wé, woué, yep, ouep, ouè, oué, oé, oè, ui, wé, uep, vui, voui, yup : oui
    • ou pas : Expression faite pour dire non.
    • pb / p.b. : problème
    • pd : pédale (dans un contexte courtois) ou pédé (dans un contexte agressif)
    • pde : plein d'émotions
    • plop, pouet, poy, yop : me voilà, j'arrive
    • plv : pour la vie
    • pqt : "plus que tout"
    • ptdr : par terre de rire / "pété de rire"
    • pk, pq, prk, pkoi : pourquoi
    • pr : pour
    • psk / pck / pq / pke / pcq : parce que
    • p-t : peut-être
    • ptafqm : pas tout à fait quand même
    • put1, pt1, tain : putain
    • pv : (en) privé, message privé
    • qq1 / kk1 / qqn : quelqu'un
    • r10 : j'ai rien dit
    • rab : rien à battre / rien à branler
    • raf : rien à foutre / rien à faire
    • ras : rien à signaler (argot militaire)
    • rav : rien à voir
    • raz : remise à zéro
    • razer : un Razer est considéré comme un joueur qui joue bien uniquement parce que sa souris est de haute gamme
    • rb : revient bientôt
    • rep : répond ou repose en paix
    • re / reuh : rebonjour(aussi utilisé en anglais), de retour, re-salut. Peut être conjugué (ex : « je re ») ou utilisé comme une interjection (« re ! »)
    • rgd : rire à gorge déployée
    • roh (peut être utilisé avec plusieurs « o », exemple : roooh) : exprime une réprobation amusée
    • rtva, rtl : racontes ta vie ailleurs (raconte ta life)
    • slt, slu : salut
    • snn : sinon
    • spc : sois pas chaud (ne sois pas chaud)
    • spd : sois pas dèg (ne sois pas dégoûté)
    • spj : sois pas jaloux
    • ss / j'ss, jss : suis / je suis ou sous ou sans
    • st : sont
    • staive : c'est ta life autrement dit : tais toi
    • stp : s'il te plaît
    • srx : sérieux
    • stoo : c'est tout aussi stoo² ou sto²
    • stp : s'il te plaît
    • svmcjsdd : si vous me cherchez je suis déjà dehors
    • svp : s'il vous plaît
    • talc : topic à la con dans certains forums ou aussi truc à la con
    • tdf : tête de fion
    • tfk : tu fais quoi ?
    • tg / taggle : ta gueule
    • tjrs / tjs, tjr : toujours
    • tof : photo
    • tkl : tranquille
    • tkt / tqt : t'inquiète
    • tlm : tout le monde
    • tllmnt / tllmt : tellement
    • tlolt : TLOLT est un terme dérivé de lol formé à partir d'une faute de frappe . Il ne signifie rien de particulier, un peu comme le terme schtroumpf .
    • tmlt : tu me laisses tranquille
    • tme : tu m'embêtes / tu m'ennuies
    • tmk : tu me manques
    • tmtc : toi même tu sais / " toi mon 'tit coeur" / tu mets ta cam
    • tmts : tu montres tes seins
    • tpm : tu n'es pas marrant
    • tps : temps
    • tsé : tu sais
    • tt : tout / toute / toutes ou parfois tais toi
    • ttt : tu te tais
    • twa / toa / toua / toé : toi
    • vg / voggle : vos gueules
    • vmk : vous me manquez
    • vmvc ou vmvs : vous même vous savez
    • vnr : véner de énervé
    • vostfr : version originale sous-titrée en français, utilisé pour les films et séries, généralement sur les réseaux p2p
    • vtfe : va te faire enculer
    • vtff /vateuf : vas te faire foutre
    • vtv : vis ta vie
    • vouai, mouai : oui mais...
    • vs : vous ou contre (versus en latin, largement utilisé en anglais)
    • wi, wè, wai, wé : oui, ouais
    • weta : wikipedia est ton amie, utilisé pour tout sujet nécessitant une recherche encyclopédique.
    • w-e : week-end
    • xl, xlt : excellent
    • xdr, xpdr, xpldr, xd : explosé de rire
    • yop : onomatopé servant de salut amical.
    • +1 : Je souscris à ces propos. De cette abréviation, a été formé le verbe « plussoyer » (et ses dérivés comme « plussoyage »).
    • -1 : Je n'adhère pas à ce qui vient d'être dit. De cette abréviation, a été formé le verbe « moinsser » (et ses dérivés comme « moinssage »).
    • * : (en début de ligne ou jouxtant le mot erroné) utilisé pour spécifier que l'on tente de corriger une erreur dans son dernier message


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 181 ✭✭freire


    tu melanges l'argot et le verlan la. ca se met plutot sous l'enseigne "language populaire"

    Oh mais quand meme! Bon, on va l'appeler 'langage populaire'. Split some linguistic hairs, pourquoi pas? Pedantry - la vie est trop courte, ahem. Et je rebelotte:
    • Spad - a bike (maybe also a motorbike, not too sure)
    • Bled - small town (not originally, think used by military in Algeria to refer to remote places)
    • Casse-croute - snack (also verb 'casser la croute')
    • Avoir la dal - to be very hungry
    • Avoir la geule en bois - to be dying sick with hangover
    • Etre defoncè - to be under the influence
    • Foncdè - as above only en verlan
    I don't know guys I was just trying to start something different, a lot of people might be interested then again maybe not. I'm remembering things from my soujourns et adventures. Maybe you could contribute yours rather than picking holes in mine? I'm sensitive about such things, à plus...


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,721 ✭✭✭elmolesto


    Quelques mots d'argot qui me viennent a l'esprit

    De l'oseille/ du blé/ du pognon/ le carbure/ le pèse/ la maille - money
    Une bagnole/ une caisse - a car
    La lourde - a door
    Ça caille/ ça meule/ ça pele - it's cold
    Les flics/ les poulets/ les condés - members of the police force
    Les perdraux - gendarmes
    Le cagnard - sun
    Etre rond/ pété/ cuité - to be drunk
    Un bourrepif - a punch in the face
    Un toubib - a doctor
    Un cave - a idiot
    Le taulier - the boss
    Aller en tole - going to jail
    Le placard - Jail
    La tronche - the face
    Le claque-merde - the mouth
    La tignasse - the hair
    La paluche - the hand
    Les binocles - spectacles
    Les pompes - the shoes
    Un costard - a suit
    Une bécane - a motorbike/ a machine
    Un rafiot - a boat
    Flinguer/ repasser/ déssouder/ buter - to kill
    Un fondu - a mad person
    Se tailler/ se casser/ se barrer/ se tirer - to leave
    Une clope/ Une tige ( de 8 ) - a cigarette
    Un canon - a drink ( alcohol )
    Un pétard - a gun or a joint
    Un flingue - a gun
    Berges/ piges - years



    Pour les amoureux de l'argot, je recommende vivement les films de Michel Audiard.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 3,120 ✭✭✭shrapnel222


    okay en voici quelques uns pour ta liste mon freire!!!:P

    c'est nase: it's crap/boring
    un nazbroque: a boring guy, or an idiot
    ca douille grave: it's fe ckin cold
    j' m'arrache: i'm outta here
    kif kif bourricot: much of a muchness (litterally translated means marijuana marijuana donkey:P)
    etree une fiote: be a di ck
    gauler: to steal
    etre bien gauler: to be fit: "ouah t'as vu la meuf, comment elle est gauler!!!":P
    il est grave lui: he's a d ick, or he's mental
    les grolles: shoes


    voili voilou


  • Closed Accounts Posts: 181 ✭✭freire


    okay en voici quelques uns pour ta liste mon freire!!!:P

    c'est nase: it's crap/boring
    un nazbroque: a boring guy, or an idiot
    ca douille grave: it's fe ckin cold
    j' m'arrache: i'm outta here
    kif kif bourricot: much of a muchness (litterally translated means marijuana marijuana donkey:P)
    etree une fiote: be a di ck
    gauler: to steal
    etre bien gauler: to be fit: "ouah t'as vu la meuf, comment elle est gauler!!!":P
    il est grave lui: he's a d ick, or he's mental
    les grolles: shoes


    voili voilou

    Merci bien pour les contributions les gaillards!! Il faut que tu sache que mon nom - freire - ne veut pas dire brother mais plutot après le fameux bresilien, Paulo Freire - un homme honorable. Tu le sais peut etre...

    J'aime bien les mots que vous avez ajoute les mecs et il y en a que je ne connaisais pas. Every day's a school day..
    • Les pompes -- shoes
    • Les godasses -- shoes aussi
    • le fric --- money
    • les thunes - - money aussi
    • blaireau -- idiot (badger)


  • Registered Users Posts: 71 ✭✭LilOc


    elmolesto wrote: »
    Quelques mots d'argot qui me viennent a l'esprit

    De l'oseille/ du blé/ du pognon/ le carbure/ le pèse/ la maille - money
    Une bagnole/ une caisse - a car
    La lourde - a door
    Ça caille/ ça meule/ ça pele - it's cold
    Les flics/ les poulets/ les condés - members of the police force
    Les perdraux - gendarmes
    Le cagnard - sun
    Etre rond/ pété/ cuité - to be drunk
    Un bourrepif - a punch in the face
    Un toubib - a doctor
    Un cave - a idiot
    Le taulier - the boss
    Aller en tole - going to jail
    Le placard - Jail
    La tronche - the face
    Le claque-merde - the mouth
    La tignasse - the hair
    La paluche - the hand
    Les binocles - spectacles
    Les pompes - the shoes
    Un costard - a suit
    Une bécane - a motorbike/ a machine
    Un rafiot - a boat
    Flinguer/ repasser/ déssouder/ buter - to kill
    Un fondu - a mad person
    Se tailler/ se casser/ se barrer/ se tirer - to leave
    Une clope/ Une tige ( de 8 ) - a cigarette
    Un canon - a drink ( alcohol )
    Un pétard - a gun or a joint
    Un flingue - a gun
    Berges/ piges - years



    Pour les amoureux de l'argot, je recommende vivement les films de Michel Audiard.


    Quelques remarques :

    Un cave is a Quebecer expression. Nobody in the European Francophony would tsay that unless refering to a Quebecer context...

    They also say calisse, tabarnac, fiffe whereas we say pédé, pédale, tarlouze...

    Récently in Atomik Circus, Vanessa Paradis gave a new life to the argotique "pétroleuse" which can be use for bécane as well... Especially for motorbikes.

    With paluche comes the verb "se palucher"... = To masturbate but more often than not, to masturbate intellectually like "C'est ça paluche toi sur les succès des autres!"

    Cagnard is used for sun indeed but for heat actually more i think.



    Now some argot i adore.

    Regional in (north-)eastern France. "Démerden sie sich" to mean, débrouillez-vous! :D

    Regional from Pyrénnées / French Catalonia : porcarasse for pouffiasse in the rest of France and cagole in Provence...

    I once heard "C'est une vraie bite-au-vent ce mec!" for a guy who's very much looking for it...

    Papilloner for cruising, flirting, chasing...

    For the police, there are so many : les condés, les poulets, les flics, les keufs,

    For the English i once hear les théières instead of the usual Rosbifs and found it funny and more accurate :pac:

    to cheat (in a game) : gruger - cheating : de la gruge ("Y'a eu de l'a gruge là!")

    to get drunk : se murger la gueule,

    go on the piss : se faire une murge, s'arrondir

    drunk : bourré

    Other expression youngsters tend to use every two words just like Corkonians say "la" ... : quoi, toi même tu sais, sur la vie de ma mère (their poor mothers haha),

    to puke : gerber, dégobiller,

    head : le carafon, le rable,

    completely at random : au pif, au pifomètre,

    Another expression instead of "C'est l'hôpital qui se moque de la charité" some say "C'est le Munster qui dit au Camembert tu pues" Truculent (another replacement for succulent, "delish") ! :D

    I like saying "Faut pas charrier non plus!" for "Stop taking the piss now!" or "No way i'm doing this" etc...Just a random expression. Charrier is pushing it / taking the piss

    C'est vache for "it's harsh".

    Une vacherie : a low blow

    Some say cochoncetés instead of cochonneries : dirty things (not in a sexy/naughty way).

    So many others but that will do for now!


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 357 ✭✭djcervi


    Bonsoir,

    "IL PLEUT COMME VACHE QUI PISSE!" :D

    Je suis lyceen en terminal en Irlande. Je n'ai pas de chance d'appendre de l'argot mais les mots dans cette page m'aideraient.

    Merci


  • Closed Accounts Posts: 994 ✭✭✭mental07


    teuf: party (verlan of "fete")


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,721 ✭✭✭elmolesto


    mental07 wrote: »
    teuf: party (verlan of "fete")

    Le verlan et l'argot sont deux choses completement differentes:rolleyes:


  • Closed Accounts Posts: 42 Mygsy


    freire wrote: »
    M Every day's a school day..

    Nice phrase for this en francais "Je me coucherai moins bete ce soir" ou "je me coucherai moins con ce soir" La première phrase est beaucoup plus polie que la deuxième mais ma pauvre amie(pote?) a dit la deuxième à notre prof francais!! Il devait lui expliquer la sens de 'con'!!! hehe!:D Elle était trop genée!!!

    J'ai entendu une autre phrase plusieurs fois sur les rues en France qui m'ont faire rire, mais c'est super grossière!! "Nique ta mère"
    Et une autre, "Va te faire fouttre" C'est toujours pratique de connaitre des insultes dans en autre langue!! Désolé à ceux qui n'aime pas les vulgarités!!!:P


  • Closed Accounts Posts: 994 ✭✭✭mental07


    elmolesto wrote: »
    Le verlan et l'argot sont deux choses completement differentes:rolleyes:
    Ben désolée, je ne suis pas francophone! :rolleyes: Comment ose-je faire une erreur ?!


  • Closed Accounts Posts: 515 ✭✭✭A_SN


    Si quelqu'un peut trouver une liste d'argot du moyen âge comme dans les Visiteurs... ;-)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,721 ✭✭✭elmolesto


    Tu n'as pas vraiment cherché:p Voila


  • Closed Accounts Posts: 255 ✭✭baglady


    • keuf - a member of the police force - ( verlan, always thought it was derived from f*ck, sure someone will correct me if erroneous in this assumption)

    Je crois qu'on peut aussi utiliser 'lice-po' pour la police



    se peler les miches = to be freezin yer arse off!


  • Closed Accounts Posts: 515 ✭✭✭A_SN


    baglady wrote: »
    [/list]
    Je crois qu'on peut aussi utiliser 'lice-po' pour la police
    Oh c'est comme en anglais, y'a plein de mots pour ça. Kisdé et condé (sp?) sont aussi assez communs, même si je ne connais pas l'étymologie, et de façon plus ancienne et mainstream, les poulets, les flics.

    Ah oui justement freire : flic -> keufli -> keuf


  • Closed Accounts Posts: 181 ✭✭freire


    Merci.


  • Advertisement
Advertisement