Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie
Hi there,
There is an issue with role permissions that is being worked on at the moment.
If you are having trouble with access or permissions on regional forums please post here to get access: https://www.boards.ie/discussion/2058365403/you-do-not-have-permission-for-that#latest

Is Irish actually spoken in the Gealtachts?

1356

Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,005 ✭✭✭Enkidu


    To finish, I will point out that we can post maps and figures at each other all day long, but beatha an teanga í a labhairt, and therefore, I have a Fóram to run.
    Is dócha go bhfuil an fhírinne agat. Ní foláir liom teacht chun cainte le duine anois!:)


  • Closed Accounts Posts: 547 ✭✭✭HugoBradyBrown


    Where are you getting this 25,000 figure from? The Government believes there are 80, 000 people who use Irish as their vernacular language and this figure fits well with the popularity of Irish medium products, as detailed above. It is the aim of the Government to increase this to 250,000 by 2030.

    During the past 10 days, the Irish Daily Mail published this figure, for example, but it is the most widely disseminated and most credible figure for genuine active speakers of Gaelic. I do not doubt that there may be other potential speakers, but they are, in effect, in a Lonesome George situation, marooned among speakers of another national language. Unless the speakers can be encouraged to migrate internally, to an urban centre where they can all talk to each other, in a Gaelic reservation, the numbers will continue to fall, until, ultimately, no two speakers of Gaelic will be in direct communication one with another. That is all.

    In great haste (which may have resonance for the previous poster).


  • Moderators, Social & Fun Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 30,972 Mod ✭✭✭✭Insect Overlord


    During the past 10 days, the Irish Daily Mail

    And that's exactly where I stopped reading.


  • Closed Accounts Posts: 60 ✭✭General Michael Collins


    During the past 10 days, the Irish Daily Mail published this figure, for example, but it is the most widely disseminated and most credible figure for genuine active speakers of Gaelic. I do not doubt that there may be other potential speakers, but they are, in effect, in a Lonesome George situation, marooned among speakers of another national language. Unless the speakers can be encouraged to migrate internally, to an urban centre where they can all talk to each other, in a Gaelic reservation, the numbers will continue to fall, until, ultimately, no two speakers of Gaelic will be in direct communication one with another. That is all.

    In great haste (which may have resonance for the previous poster).

    Ah, so it's "The man from the Daily Mail" situation.

    I'll tell you why I think that's an awful idea, despite the disagreement on figures (which would make Irish less spoken than Scottish Gaelic, if true).

    The Government had a similar idea in the 50's with all the land commission Gaeilgeoirí coming to live in county Meath, my Grandfather being one. Three De Facto Gaeltachtaí resulted - Baile Ailín, Baile Ghib, and Rath Cairn. Baile Ailín died out because it was too small, and the natives were particularly hostile towards the "Westerners", who were given no incentive to speak the language.

    Rath Cairn survived, and does to this day, as a genuine Gaeltacht, but it needed a wealth of support to do this. Baile Ghib is a shadow of a Gaeltacht, though it should be more because people from almost every Irish dialect were shoved into an area together. The differences in language making life difficult, they resorted to the thing they had in common - English. Anecdotal evidence maybe, but worth your consideration, I'll warrant, before creating that Irish language zoo you were talking about.


  • Closed Accounts Posts: 547 ✭✭✭HugoBradyBrown


    Ah, so it's "The man from the Daily Mail" situation.

    I'll tell you why I think that's an awful idea, despite the disagreement on figures (which would make Irish less spoken than Scottish Gaelic, if true).

    The Government had a similar idea in the 50's with all the land commission Gaeilgeoirí coming to live in county Meath, my Grandfather being one. Three De Facto Gaeltachtaí resulted - Baile Ailín, Baile Ghib, and Rath Cairn. Baile Ailín died out because it was too small, and the natives were particularly hostile towards the "Westerners", who were given no incentive to speak the language.

    Rath Cairn survived, and does to this day, as a genuine Gaeltacht, but it needed a wealth of support to do this. Baile Ghib is a shadow of a Gaeltacht, though it should be more because people from almost every Irish dialect were shoved into an area together. The differences in language making life difficult, they resorted to the thing they had in common - English. Anecdotal evidence maybe, but worth your consideration, I'll warrant, before creating that Irish language zoo you were talking about.

    No, I am not proposing linguistic cleansing myself, but if there were a voluntary move by the Gaelic speakers, some forestalling of the extinction of the language might be possible. It occurs to me this morning that some of the ghost estates of the land might be a viable proposition, if funding could be secured.

    I think that the peasant model of settling people on the land is no longer viable, and runs counter to the idea of bringing people into Habermasian conversational situations with each other. Rural life can be most isolating, especially if there is the complication of a linguistic barrier, and personal, psychological and behavioural negative consequences frequently flow from the transplantation of people from the 'civilized' life of the city to a backward rural area.

    If a town could be, as it were, requisitioned, and if all the Gaelic speakers in the land could be encouraged to migrate there, something could be done.

    Ballinasloe suggests itself to me, since it is probably the right size for a Gaelic reservation, is fairly central, but shifted towards the western seaboard where the aboriginal speakers of Gaelic are to be found, so that their personal histories and heritage would not be excessively distant from their new town. It might even form a useful tourist attraction, to have all aspects of the necessary communications of life being conducted in the Gaelic tongue. Having had experience of some Amish villages, and having seen similar places in parts of Africa (and, indeed, in the Ainu museum town in Hokkaido), I think that this is a highly practicable and potentially profitable venture.

    Hopefully.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,246 ✭✭✭conor.hogan.2


    Blackjack wrote: »
    Ceathrú Thaidhg is not on the Mullet. Eachleam is where you are thinking of.

    Ceathrú Thaidhg is actually 22 miles from Belmullet, and Irish is indeed alive and well there.

    Yes, but parts very near to belmullet town are supposed to be gaeltachts, and they should not be and neither should a lot of eachleim either imo.

    Also will be please, kindly, get the hell over the caighdeán and how it is not "real" irish it is very annoying.


  • Closed Accounts Posts: 60 ✭✭General Michael Collins


    No, I am not proposing linguistic cleansing myself, but if there were a voluntary move by the Gaelic speakers, some forestalling of the extinction of the language might be possible. It occurs to me this morning that some of the ghost estates of the land might be a viable proposition, if funding could be secured.

    I think that the peasant model of settling people on the land is no longer viable, and runs counter to the idea of bringing people into Habermasian conversational situations with each other. Rural life can be most isolating, especially if there is the complication of a linguistic barrier, and personal, psychological and behavioural negative consequences frequently flow from the transplantation of people from the 'civilized' life of the city to a backward rural area.

    If a town could be, as it were, requisitioned, and if all the Gaelic speakers in the land could be encouraged to migrate there, something could be done.

    Ballinasloe suggests itself to me, since it is probably the right size for a Gaelic reservation, is fairly central, but shifted towards the western seaboard where the aboriginal speakers of Gaelic are to be found, so that their personal histories and heritage would not be excessively distant from their new town. It might even form a useful tourist attraction, to have all aspects of the necessary communications of life being conducted in the Gaelic tongue. Having had experience of some Amish villages, and having seen similar places in parts of Africa (and, indeed, in the Ainu museum town in Hokkaido), I think that this is a highly practicable and potentially profitable venture.

    Hopefully.

    You would turn the language into a tourist attraction and discourage its use outside of this "Gaelbhaile", to the detriment of the language. I have seen towns along the seaboard which have been transformed from real towns into "Diddly-Feedly-eedle-idle-oh!" fake towns for the benefit of visiting americans. This Irish speaking town would not be safe from this phenomenon. The positive attitude towards Irish would be undermined by this museum exhibition - Here lieth Irish - now, let us never speak of it again image which is conjured by the thought of migrating hordes of Irish speakers from across the country - costing their native Gaeltachtaí, and basically putting all the eggs in one basket when the risk need not be taken, with far more suitable and worthwhile ventures underway for the preservation and for the good of Irish.

    Consider English in the Pale : Confined to one area, it did not move outside that area from 1167 to the mid 1800's! And Even then, it was the result of a campaign to make English spoken across the land, - legal, professional, psychological. It then, as a result of this campaign, became the first language. And now, you are trying to tell me, that the way to make Irish stand on an equal footing with English again is to confine it to one area? It defies logic.


  • Moderators, Social & Fun Moderators, Society & Culture Moderators Posts: 30,972 Mod ✭✭✭✭Insect Overlord


    I do not believe that Mr.BradyBrown intends for his ideas to be taken at face-value. It's polemic writing of the Myersian school, with echoes of Miles na gCopaleen's aping of Joyce thrown in for added effect.

    But, it is getting people thinking and talking about Irish. That's not a bad thing. :)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,246 ✭✭✭conor.hogan.2


    While others seem to be evoking Pearse with their unrealistic and idealistic view of "real" and "proper" irish that of which can only come from the glistening mouth of a poor fisherman from the whest.

    Consider English in the Pale : Confined to one area, it did not move outside that area from 1167 to the mid 1800's! And Even then, it was the result of a campaign to make English spoken across the land, - legal, professional, psychological. It then, as a result of this campaign, became the first language. And now, you are trying to tell me, that the way to make Irish stand on an equal footing with English again is to confine it to one area? It defies logic.

    Em, Irish was in decline way before the famine even so English did of course move outside the Pale before 1800.


  • Closed Accounts Posts: 60 ✭✭General Michael Collins


    Em, Irish was in decline way before the famine even so English did of course move outside the Pale before 1800.

    I challenge you on that. I am aware of its presence along the eastern seaboard by the late 1600's, but I discount that on the account that it was the result of further plantations and invasions - essentially the point stands. Irish did not significantly decline until the mid-1800's.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,246 ✭✭✭conor.hogan.2


    Ulster plantations much?
    You can not disregard them, they happened.

    If your point was that Irish was still the majority language in Ireland up to the 1800's then yes, that is correct. By the time of the famine irish was around 50% of the population, I would call that fairly serious decline still.


  • Closed Accounts Posts: 60 ✭✭General Michael Collins


    You're missing the point : Irish did not decline amongst those for whom it was the first language any time between 1167 and mid-1800's precisely because it was confined to an area.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,246 ✭✭✭conor.hogan.2


    Em, before the famine irish was teetering around 50% or even possibly lower so they were certainly not all planters.

    page 15 - http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:BbJsw4nqb1gJ:www.dfa.ie/uploads/documents/embassy/Ottawa%2520EM/Famine%2520Speeches/lecture%2520at%2520st%2520michael's%2520college.pdf+irish+speakers+before+the+famine&hl=en&pid=bl&srcid=ADGEEShvGFOmY3cIVbOSrCDmZDw380jhiFTU_1jIrAPeo8A9WA5CGtv8PrrfHag96P7hhCjqzieb8MMquYwek48JJdGzzFbGBJJl0bEoTfFh0mM33BmIBUZqDr0HsUdGlcmMaVvonYUb&sig=AHIEtbR0JQh5X8TuhiQXOfzexInYe3dAbQ
    by Éamon Ó Cúiv.

    2 million speakers in 1800 out of a population of around 5million, and in 1851 it was down to around 25% of the population.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 504 ✭✭✭Loveless


    I've seen Irish spoken openly three times; on the main street in Dingle, a shinner on his mobile in Kildare and two teachers in Super Valu in Kilkenny.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,246 ✭✭✭conor.hogan.2


    Loveless wrote: »
    …. a shinner ...

    Oh you are completely 100% un-biased.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 504 ✭✭✭Loveless


    Oh you are completely 100% un-biased.

    His girlfriend was also a member of Ógra Shinn Féin.
    (I don't see how bias comes into a statement of fact)


  • Closed Accounts Posts: 547 ✭✭✭HugoBradyBrown



    Yes, and I think Garret FitzGerald produced some very useful statistical analyses during the early 1980's, in his spare time while he was Taoiseach, on the status of Gaelic by barony. However, I would have considerable doubts about the validity of statistics on linguistics from official sources for Ireland before the mid-19th century. Until the late 19th century, under the influence of the international conventions, little credible statistical gathering in this arena was undertaken in most countries, save, perhaps, by the Swedes, who seemed to count everything! (1)



    (1) I can provide literature references for this argument, if required by any readers.


  • Closed Accounts Posts: 60 ✭✭General Michael Collins



    A Couple of issues, 2 million plus 1.5 million bilingual out of 5 million - ~70%.

    Secondly, this info is very hard to verify because it's based on estimates - and the eastern part of the country was the most populated - Dublin alone could account for a large part of the imbalance.

    Thirdly, Mr. Ó Cuív is undoubtedly an authority on these matters, but I think the telling of this issue would be the break down of sources + geographical position of the language.

    All in all, I still contest the point - To my mind there can be no doubt that the vast majority of English speakers lived on the east coast up until the mid 19th century. Taking Dublin and other Urbanised areas into account, 30% of the population seems reasonable for the East Coast.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,246 ✭✭✭conor.hogan.2


    Yes, and I think Garret FitzGerald produced some very useful statistical analyses during the early 1980's, in his spare time while he was Taoiseach, on the status of Gaelic by barony. However, I would have considerable doubts about the validity of statistics on linguistics from official sources for Ireland before the mid-19th century. Until the late 19th century, under the influence of the international conventions, little credible statistical gathering in this arena was undertaken in most countries, save, perhaps, by the Swedes, who seemed to count everything! (1)

    (1) I can provide literature references for this argument, if required by any readers.

    Yes, Garret came to similar conclusions in a very smart way too. There is no need to provide qoutes for that I am sure there is reports of it up somewhere on the internet.


  • Advertisement
  • Closed Accounts Posts: 60 ✭✭General Michael Collins


    Yes, and I think Garret FitzGerald produced some very useful statistical analyses during the early 1980's, in his spare time while he was Taoiseach, on the status of Gaelic by barony. However, I would have considerable doubts about the validity of statistics on linguistics from official sources for Ireland before the mid-19th century. Until the late 19th century, under the influence of the international conventions, little credible statistical gathering in this arena was undertaken in most countries, save, perhaps, by the Swedes, who seemed to count everything! (1)



    (1) I can provide literature references for this argument, if required by any readers.

    Disregarding FitzGerald's work - (I haven't read it) I agree with you on this.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,246 ✭✭✭conor.hogan.2


    A Couple of issues, 2 million plus 1.5 million bilingual out of 5 million - ~70%.

    Secondly, this info is very hard to verify because it's based on estimates - and the eastern part of the country was the most populated - Dublin alone could account for a large part of the imbalance.

    Thirdly, Mr. Ó Cuív is undoubtedly an authority on these matters, but I think the telling of this issue would be the break down of sources + geographical position of the language.

    All in all, I still contest the point - To my mind there can be no doubt that the vast majority of English speakers lived on the east coast up until the mid 19th century. Taking Dublin and other Urbanised areas into account, 30% of the population seems reasonable for the East Coast.

    Yes, as I said Irish was dangling in around 50% (lower if you count just irish speakers, higher if you count bi-linguals) before the famine. The point is in was in decline before the famine.

    Ó Cúiv and fitzgerald and a lot of other people agree on this.

    40% only spoke Irish before the famine (ie, the most irish speakers ever) so 30% outside of the east had started to move to english and the percentage of young adults, teens and children was much lower too.
    Disregarding FitzGerald's work - (I haven't read it) I agree with you on this.

    I have not read it all either.


  • Closed Accounts Posts: 60 ✭✭General Michael Collins


    Interesting Map I found here, not sure where the stats come from...

    300px-Cainteoir%C3%AD_Gaeilge_-_Irish_Speakers.svg.png


  • Closed Accounts Posts: 547 ✭✭✭HugoBradyBrown


    Disregarding FitzGerald's work - (I haven't read it) I agree with you on this.

    I would suggest to all readers here seeking that document out - I recall reading it in the RIA series. it is, typically of the author, appropriately numerical in origin, but it is rigidly logical in its approach. It is likely to prove, in retrospect, to be his most enduringly valuable published work, amid a morass of books and articles.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 5,246 ✭✭✭conor.hogan.2


    http://ria.metapress.com/content/442841jlm7734227/

    That is FitzGeralds work, if I am not mistaken? But costs 30 euro, unless you get it from a library.


  • Closed Accounts Posts: 547 ✭✭✭HugoBradyBrown


    http://ria.metapress.com/content/442841jlm7734227/

    That is FitzGeralds work, if I am not mistaken? But costs 30 euro, unless you get it from a library.

    Yes, but I think it was also published as a monograph, and so might be available in this form on, say, Abebooks.

    The RIA house on Dawson Street is open to the public quite freely, so I would encourage readers to pop in. It's just a matter of pushing the always open door. They are very happy to accommodate visitors and readers. (Academy membership is harder to come by, unfortunately!)

    The library would probably supply a photocopy of the article at a nominal charge to any interested person.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    There is plenty of food for thought in this thread but having been among the estimated 10,000 people at the annual Oireachtas na Gaeilge festival in Cill Airne last weekend it did'nt feel like a "safari park specimen" to me.
    With the Gaeltachtaí rapidly becoming more and more bi-lingual, the undoubted wealth of Gaelic that is in use is being eroded with every generation. However, that does'nt mean extinction is on the cards. This is where the Galltacht comes in, and comes in strongly as all the indications are going in the opposite direction here. Belfast is leading the way. You cant call it a (traditional) Gaeltacht but it's the next best thing, imo.
    We have all the language infrastructure in Ireland to be alive in 100 years time, but with lessened quality, I feel. One final point is that there are many throughout the land who can speak Irish but wont...this mindset is a massive challenge to the rest of us!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    Interesting Map I found here, not sure where the stats come from...

    300px-Cainteoir%C3%AD_Gaeilge_-_Irish_Speakers.svg.png
    This could'nt be pertaining to language...if it did every Leinster county would have equal or more speakers than Donegal!!!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,159 ✭✭✭deirdremf


    Rath Cairn survived, and does to this day, as a genuine Gaeltacht, but it needed a wealth of support to do this. Baile Ghib is a shadow of a Gaeltacht, though it should be more because people from almost every Irish dialect were shoved into an area together. The differences in language making life difficult, they resorted to the thing they had in common - English. Anecdotal evidence maybe, but worth your consideration, I'll warrant, before creating that Irish language zoo you were talking about.
    This claim has been made again and again, but it is false.
    English speaking families were included in the Baile Ghib settlement. As they didn't speak Irish, the common language became English.
    Nevertheless, Irish remains in use there today.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,159 ✭✭✭deirdremf


    Interesting Map I found here, not sure where the stats come from...

    300px-Cainteoir%C3%AD_Gaeilge_-_Irish_Speakers.svg.png
    It looks as though it's based on the last census, where IIRC Clare was returned as having a higher percentage of Irish speakers than any other county except Galway.


  • Closed Accounts Posts: 547 ✭✭✭HugoBradyBrown


    deirdremf wrote: »
    It looks as though it's based on the last census, where IIRC Clare was returned as having a higher percentage of Irish speakers than any other county except Galway.


    The map makes one thing clear, though not that is not the surface meaning of the map: it shows the meaninglessness of self-reporting language ability and language use.

    Self-delusion, a wish to give some form of cost-free sentimental support to the language by bulking up figures, a wishful thinking mentality: these are what produce such at best highly subjective and in reality completely worthless statistics. All they measure is the self-delusion of the population. Consequently, people in resolutely monolingual counties like Clare imagine themselves to be Gaelic speakers. (They got subsidies and grants around Black Head in Clare until the 1950's, on the basis of falsely claiming to be a Gaeltacht.)

    Only a professional survey by interview (preferably in Gaelic) will elicit the real results.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,724 ✭✭✭The Scientician


    Of the few times I've had extended conversations as gaeilge as an adult, most have been with people in Northern Ireland. Northern Irish Gaeilgóirí don't seem to have the hangups a lot of non-native speaking southerners, including myself, do. It might be partially a superficial thing but I was delighted to see all the shop signs as Gaeilge on a recent visit to West Belfast.

    I did my stint in Irish college in An Cheathrú Rua years ago and at that time (mid '90s) the local teenagers would refuse to speak Irish to you unless their parents were in earshot. A few years later I visited as an adult and staff in a local store were speaking English until the students came in. Passing through the Gaeltacht these days it's very easy to get the (hopefully erroneous) impression that nobody speaks Irish day-to-day anymore. As an outsider who isn't fluent in Irish, and has the aforementioned hangups, it's very hard to engage in Irish with people there. And unless someone is being deliberately difficult or is elderly, they're likely to speak in English to you if you speak in English to them.


  • Closed Accounts Posts: 60 ✭✭General Michael Collins


    This could'nt be pertaining to language...if it did every Leinster county would have equal or more speakers than Donegal!!!

    This is the url : http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/86/Cainteoir%C3%AD_Gaeilge_-_Irish_Speakers.svg/300px-Cainteoir%C3%AD_Gaeilge_-_Irish_Speakers.svg.png

    Seems out of joint with reality, doesn't it?


  • Closed Accounts Posts: 547 ✭✭✭HugoBradyBrown


    Of the few times I've had extended conversations as gaeilge as an adult, most have been with people in Northern Ireland. Northern Irish Gaeilgóirí don't seem to have the hangups a lot of non-native speaking southerners, including myself, do. It might be partially a superficial thing but I was delighted to see all the shop signs as Gaeilge on a recent visit to West Belfast.

    I did my stint in Irish college in An Cheathrú Rua years ago and at that time (mid '90s) the local teenagers would refuse to speak Irish to you unless their parents were in earshot. A few years later I visited as an adult and staff in a local store were speaking English until the students came in. Passing through the Gaeltacht these days it's very easy to get the (hopefully erroneous) impression that nobody speaks Irish day-to-day anymore. As an outsider who isn't fluent in Irish, and has the aforementioned hangups, it's very hard to engage in Irish with people there. And unless someone is being deliberately difficult or is elderly, they're likely to speak in English to you if you speak in English to them.

    And, indeed, many of them have quite functional English, when pressed. But, of course, spoken slowly and loudly enough, English is comprehensible to everyone the world over, since it is just the vocalization of commonsense. Indeed, I sometimes suspect that everyone everywhere speaks it at home, but, as it were, pretends to speak something else in public!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,724 ✭✭✭The Scientician


    And, indeed, many of them have quite functional English, when pressed. But, of course, spoken slowly and loudly enough, English is comprehensible to everyone the world over, since it is just the vocalization of commonsense. Indeed, I sometimes suspect that everyone everywhere speaks it at home, but, as it were, pretends to speak something else in public!

    Your schtick is a tad tiresome.


  • Closed Accounts Posts: 547 ✭✭✭HugoBradyBrown


    Your schtick is a tad tiresome.

    I was not referring to the Irish there, but to people speaking supposedly living languages worldwide.

    As an instrument for communicating thoughts with the finest degrees of nuance and discrimination, English has never been surpassed, because of its immense lexical range and the suppleness of its syntax. Small wonder that it is the lingua franca of all of humanity, as we strive to engage with each other across cultural and political boundaries. Such linguistic transparency is an objective support for human understanding, for the reduction in international tensions, and for the creation of a happier and economically more productive humanity.

    It is the compartmentalization of humanity into exclusive and hermetically sealed linguistic cells that propels us to conflict, that reduces our economic activity and that puts us into the often self-seeking hands of translators and interpreters.

    Floreat lingua Anglica!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,724 ✭✭✭The Scientician


    Whereas a native German speaker can learn English happy in the knowledge their native tongue shan't be disappearing anytime soon, the same cannot be said for native speakers of endangered languages.

    I think it'll be interesting to see the result of the current Gaelscoil movement in the next generation. Will kids who went to a gaelscoil send their kids to a gaelscoil?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,005 ✭✭✭Enkidu


    Small wonder that it is the lingua franca of all of humanity, as we strive to engage with each other across cultural and political boundaries.
    English is the lingua franca because of the military power of the British Empire in the 19th Century, not because of some inherent superiority in the language itself. This kind of thinking, that English was "naturally" meant to be the language of humanity because it "makes the most sense", is imperialistic nonsense.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine



    I did my stint in Irish college in An Cheathrú Rua years ago and at that time (mid '90s) the local teenagers would refuse to speak Irish to you unless their parents were in earshot. A few years later I visited as an adult and staff in a local store were speaking English until the students came in.

    The teenagers were very keen to show you that they could speak English because in the past having only Irish there meant to others that they were backward and poor. As regards the store, I dont doubt that you heard those working there practising their English. How else will they master that language too? However, neither case shows that they are abandoning Irish.


  • Closed Accounts Posts: 547 ✭✭✭HugoBradyBrown


    The teenagers were very keen to show you that they could speak English because in the past having only Irish there meant to others that they were backward and poor. As regards the store, I dont doubt that you heard those working there practising their English. How else will they master that language too? However, neither case shows that they are abandoning Irish.

    This is an important point. Gaelic-speaking children and teenagers should be encouraged at every opportunity to practice their English, since monolingualism could be mistaken in wider society as a sign of backwardness or of intellectual impairment.

    When people have a major world language as well as a private or family language, they obviously have certain linguistic advantages, but it is crucial for their mental and career development that the greatest possible level of competence and fluency in the main medium of communication should be fostered.

    This is why I have always been opposed to the prohibition of fluent English speakers from the East speaking English to the natives in the Gaeltacht, since what is possible if they do speak English is a mutually supporting two-way street of enhancement of language competence for both parties.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    dlofnep wrote: »
    You'd be suprised in An Rinn. It's some of the blow ins that make the effort to speak Irish. I know a chap from Dublin who lives there, and he always uses Irish and has a real strong Blas na Rinne. "Thá" for example instead of "Tá".

    Mooneys bar always has Irish speakers in it. There are of course stronger Gaeltachtaí than An Rinn, but the language isn't dead there at all.

    I met said Dub there and he introduced me to all the Irish speakers in Mooney's which was many and I'll certainly be returning for more of the same.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine



    This is why I have always been opposed to the prohibition of fluent English speakers from the East speaking English to the natives in the Gaeltacht, since what is possible if they do speak English is a mutually supporting two-way street of enhancement of language competence for both parties.

    Is there or has there been such a prohibition outside of the Summer Colleges?
    If it is really to be "two-way" then the Easterners going there will have some Irish I take it.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    Was there once an urban Gaeltacht near Whitehall Cross, roughly behind the modern Viscount public house, stretching over towards St Aidan's School? It was reputed to be inhabited by civil servants. Perhaps it's an urban myth.

    Dublin Corporation, now Dublin City Council, proposed such an estate decades ago but never followed through. They did give the roads Gaeltacht area names such as Iveragh Road, Falcarragh Road, Iveleary Road, Inishmaan Road, and Tourmakeady Road but it never otherwise got off the ground.


  • Closed Accounts Posts: 20,759 ✭✭✭✭dlofnep


    This is why I have always been opposed to the prohibition of fluent English speakers from the East speaking English to the natives in the Gaeltacht, since what is possible if they do speak English is a mutually supporting two-way street of enhancement of language competence for both parties.

    Nonsense. The Irish language is very rarely facilitated outside of An Ghaeltacht.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 295 ✭✭couldntthink


    In my experience going to a Gaelscoil will never make you into a fluent, natural Irish speaker. All of my schooling was through Gaelscoils, and I've seen that no matter how good you are at Irish as a subject, the only way of becoming a natural speaker is by speaking and hearing it in ordinary everyday life, not in school. My secondary school was supposed to be a Gaelscoil but at least half of the teachers had little to no Irish. My primary school wasn't much better and both schools never enforced the "no english" rules that they had. The most fluent speakers were the ones who spoke Irish at home, and they were very few. My father is a good example, his mother had no Irish and his Dad died when he was very young. But in the 50's and 60's when he was growing up, everyone in my area spoke fluent Irish in everyday life so he learned it that way, as he had very little schooling. I wish he had spoken more Irish with me, I can't remember ever speaking irish with him. People using it everyday is the only way it will survive and that area is shrinking every year.

    I live in what you could call the outskirts of the Gaeltacht. Most of the people from my area over 35 are fluent, and a lot of people's conversations are in Irish. But I can only think of a couple around my age (26) that are fluent. I'm not one of them, at most I would say I'm around the 60% level. I know a few people who have said they didn't speak any english until they were in their teens. It's only a matter of time before my area is no longer a Gaeltacht, and I think we should all be a little ashamed of what's happening. Like myself, most people my age going to school thought "what's the point". Only now do I appreciate it.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 1,724 ✭✭✭The Scientician


    As regards the store, I dont doubt that you heard those working there practising their English. How else will they master that language too? However, neither case shows that they are abandoning Irish.

    Having not quizzed them on the matter, I don't know if they were merely practicing their English or if it is typically their preferred mode of communicating amongst themselves. I think it is somewhat indicative that Irish is being abandoned if, all other things being equal, people born and bred in the Gaeltacht prefer to speak English amongst themselves.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    Having not quizzed them on the matter, I don't know if they were merely practicing their English or if it is typically their preferred mode of communicating amongst themselves. I think it is somewhat indicative that Irish is being abandoned if, all other things being equal, people born and bred in the Gaeltacht prefer to speak English amongst themselves.

    All other things being equal....that is what they want when they leave the area, to be as proficient in English as people in the rest of the country are. It is still recalled how Conamara people with no English were laughed at when they would venture into Galway city. The present generation wont have that.


  • Closed Accounts Posts: 60 ✭✭General Michael Collins


    Galway city is also a good place for Irish, come to think of it. Heard it spoken on two occasions while I was there last. Being bilingual doesn't necessarily make you less proficient in either tongue, if anything, the opposite is true.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,159 ✭✭✭deirdremf


    Whereas a native German speaker can learn English happy in the knowledge their native tongue shan't be disappearing anytime soon, the same cannot be said for native speakers of endangered languages.

    I think it'll be interesting to see the result of the current Gaelscoil movement in the next generation. Will kids who went to a gaelscoil send their kids to a gaelscoil?
    There are already loads of people who went through the Gaelscoil eanna in the 70s and 80s and have kids.
    I have met many of them, and they send their kids to Gaelscoileanna.
    Of course, there may be some out there who do not, but I get the impression that they are in the minority.
    Not scientific, but for what it's worth ...


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 941 ✭✭✭An gal gréine


    Galway city is also a good place for Irish, come to think of it. Heard it spoken on two occasions while I was there last. Being bilingual doesn't necessarily make you less proficient in either tongue, if anything, the opposite is true.

    Agreed. Galway City has also changed a lot for the better in recent times with regard to positive reception of Irish.


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 2,159 ✭✭✭deirdremf


    As an instrument for communicating thoughts with the finest degrees of nuance and discrimination, English has never been surpassed, because of its immense lexical range and the suppleness of its syntax. .....
    Floreat lingua Anglica!
    Probably (if true) because all languages are incredibly flexible etc.
    One small question, though: where did it get "its immense lexical range" (to the extent that such exists)?
    Mostly, I think from Latin, Greek and French - or in other words, it was lacking and rather than being able to develop it from its own resources, it went begging and robbing, with the result that in English we have hydrogen and oxygen, but in German they used their own resources and came up with wasserstoff and sauerstoff.
    Now I'm not saying one is better than the other, but as you mentioned its lexical range, and supple syntax ...


Advertisement