Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie

Help with Rosetta Stone

  • 03-06-2012 1:29pm
    #1
    Registered Users Posts: 4


    I'm a little confused by something on the German version of Rosetta stone. On unit 3, there is a picture of the grave of Frederick Douglass and the caption reads "Diese Menschen sind seit vielen Jahren tot". I would have understood that sentence to mean "these people (pl.) have been dead since many years ago". However, in context it seems to mean "this person (sing.) has been dead since many years ago. I would have thought "Dieser Mensch ist seit vielen Jahren tot" was the appropriate phrasing. Is there some grammatical rule I am missing out on?


Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 17,819 ✭✭✭✭peasant


    Nope ...you have it correctly.

    Diese Menschen is plural and dieser Mensch is singular.
    I don't have a copy of Rosetta Stone, so I can't tell you where the mistake lies.


Advertisement