Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie

Sryanonese: A brand new language

1456810

Comments

  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Alright, a new irregular verb, Nulías which means To hear and like in English, it is one of the several most used.

    Nontíot Luím

    Uai nula - I heard
    Phai nula
    Rei nula
    Trei nula
    Lei nulaín
    Luie nulaisson
    Reie nulíní
    Treie nulíní

    Nontíot Luíp

    Uai nulían - I hear
    Phai nulíaine
    Rei nulíane
    Trei nulíane
    Lei nulíatto
    Luie nulíattieá
    Reie nulíane
    Treie nulíane

    Nontíot Luíc

    Uai tia nulías - I will hear
    Phai tian nulías
    Rei tian nulías
    Trei tian nulías
    Lei tion nulías
    Luie tiev nulías
    Reie tiane nulías
    Treie tiane nulías

    I heard something - Uai nula stlóntín


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Revertíon ton politís - Call the police
    Utsuto grient ahna - Never give up

    Help me come up with more phrases please!


  • Banned (with Prison Access) Posts: 2,169 ✭✭✭ComfortKid


    sryanbruen wrote:
    Help me come up with more phrases please!


    Do you speak Sryaneese? Or, I don't speak Sryanese.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    ComfortKid wrote: »
    Do you speak Sryaneese? Or, I don't speak Sryanese.

    No help me with phrases like give me some in English so I can translate into Sryanonese


  • Banned (with Prison Access) Posts: 2,169 ✭✭✭ComfortKid


    sryanbruen wrote:
    No help me with phrases like give me some in English so I can translate into Sryanonese


    That's what I wanted you to translate

    "Do you speak Sryanonese"


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    ComfortKid wrote: »
    That's what I wanted you to translate

    "Do you speak Sryanonese"

    Oh sorry haha

    Phai res feilchain Sryanonese?

    OR

    Phai aiduin feilchuim Sryanonese?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Sunny - Scircu
    Rain - Autass
    Hot - Emadeu
    Cold - Maheba
    Dry - Soriona
    Cloud - Tano
    Cloudy - Tanost
    Overcast - Torica
    Thunder - Fosula
    Lightning - Lugiti
    Windy - Pasquia
    Wet - Escini

    It is also acceptable to put the following as adverbs:

    Cloud - Tano
    Cloudy - Ent tano / Tanost
    Wind - Pasqu
    Windy - Ent pasqu / Pasquia

    ^ You choose which you want to learn

    It is sunny - Rei dest scircu
    It is raining - Rei dest autassín
    It is hot - Rei dest emadeu
    It is cold - Rei dest maheba

    ^ Sentences are very straightforward and easy to form once ya know your vocabulary and the verb 'Éloin'


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Inish pó cúair nout - Back to square one
    Uaiest / Uai dest afríl - I'm / I am afraid
    Bleasín líon plakill duis - A blessing in disguise
    Virtek ton ia manui - Woman of the house
    Baesóntín dest irpossé - Nothing is impossible
    Phai nimbo rú é mint tias líon - You took a wrong turn
    Baessiopp slúip uai haito - Don't play stupid with me
    Roze dest mucta, púrplee dest blú - Roses are red, violets are blue
    Enchantín norf uisae - Walking on water
    Tóll ia uli - Speed of sound


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Slíoest ent míon stáeir líon - That's a likely story
    Rei dest ent possé - He is possibly
    Rei dest ent pollé - He is probably
    Roment ias lól - Rock and roll
    Toogia cedi foí - Time goes by
    Líon plakill pílck - In a pickle
    Rei dest cedi - It is time
    Rei dest ent offichíal cedi - It is officially time
    Rei dest uail bes spé - It is my special day
    Bibri dest ton bes wé moga - This is the worst day ever
    Uai s'eoaril iad ríoc Níllím dest phai - All I want for Christmas is you
    Uail daluv dest ton plakill tanoe - My head is in the clouds
    Uail daluvest uisae-bash - My head's underwater


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Field - funosas
    Football pitch - pích foutetó
    Basketball pitch - pích bascuetó
    Playground - sonosuz
    Cake shop - fuldstu settlí
    Bakery - erhatu
    Hardware shop - umsterg settlí
    Stationery store - teuerem lítsett
    Office shop - nustetz settlí
    Jewellery shop - dareich settlí
    Payphone - haberba
    Sports centre - clugen sporade
    Laundry - trangkuste
    Supermarket - palzefrisc
    Opticians - geppeseinge
    Florist - feittzahli
    Bank - bancue
    Clothes shop - momowebe settlí
    Butchers - clitultavie
    Bookshop - leów-settlí
    Bus stop - abgrismarth
    Hairdressers - augnune
    Barbers - biorgie
    Café - sagerr
    Restaurant - alscht
    Travel agents - timitoe
    Fish shop - suíssi settlí
    Music shop - ulirathae settlí (CDs)
    Music shop - ulirimithae settlí (Musical instruments)
    Sports shop - sporade settlí
    Dry cleaners - alavite
    Pharmacy - ampexilu


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    *Note: You have to be specific in talking Sryanonese! For example, you can't just say Music shop in Sryanonese (singeanta settlí), you have to say whether you're referring to a music instrument or cd shop!


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Uaiest shó nochíon - I am here to stay
    Shó nochíon - Here to stay
    Aiduin geil líon - Have a guess
    Uai reckóil - I reckon
    Uai dest concirníearu el fir el - As far as I am concerned
    Nimtem geil líon - Take a guess


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Note: There is only one irregular infinitive in Sryanonese that may get confusing at times. The key to it is, it is also an irregular verb. You do not use its special infinitive form, however, when forming the Nontíot Luíc.

    See the difference:

    Uai tia nimbí - I will take
    Nimtem geil líon - Take a guess

    The irregular infinitive verb is Nimbí (To take) and its special infinitive form is "Nimtem" - which you've noticed, you use when talking about directions. Well actually, you use it whenever you say the word "Take" on its own without a pronoun OR "To take" in a sentence - except the Nontíot Luíc when you use the original infinitive.

    Hopefully, this isn't that confusing?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Note: You should also notice that in Sryanonese you can NEVER say "As" (El) at the start of a sentence. Therefore, it comes after the verb!

    So literally in English you say:

    I am concerned as far as

    Even though you're trying to say:

    As far as I am concerned


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Si-ire í phai? - How are you?
    Si-even nu ti reen? - What is your name?
    Si-rie í phai to? - Where are you from?
    Si-pol rie phai diontar? - When were you born?
    Si-neve phai poutan? - Why you ask?
    Phai í resaix? - Are you okay?
    Phai í esuyp? - Are you well?
    Si-even res phai míon toogias? - What do you like to do?
    Si-ire í phai tooglín? - How are you doing?
    Si-ire nu hiesses? - How is everything?
    Si-ire ti lariess tyanoín phai? - How's life been treating you?
    Uai dest píotí líon pounta - I am a nice person
    Uai tia sa ruity - I am 20
    Phai tian s'hout - You are 6
    Trei tian sa nout - She is 1
    Uai tia s'hout - I am 6
    Luie tiev sa puyter - You (plural) are 4
    Rei tian s'quaoi - He is 9
    Uai tia s'wipon - I am 7
    Geraldine tian s'nacy - Geraldine is 5
    Luke tian sa rudi - Luke is 3
    Phai nedtom pó utsuto gut medí - You need to up your medication
    Phai nedtom pó utsuto phaint medí - You need to up your medication
    Uai tíochí tura s'hout - I thought I was 6
    Uai siope ton Gitó - I play the Guitar
    Uai tia s'quern - I am 15
    Uai mím Singeanta - I like Music
    Uai baeníil phai - I fight you
    Phai cathiasu ton foutetó - You caught the football
    Res phai míon Yitz? - Do you like History?
    Uai creasí phai - I see you
    Uai baesmím Yitz - I don't like History
    Uai tia líon s'hout - I am a 6
    Uai poui statuiton puí - I asked a question
    Reie poutane uai statuitone líon bes díoin - They ask me a question everyday
    Uai tia asta fín erhatu chóy - I will come to a bakery
    Uai dest granpo ton plakill luíp - I am grand now
    Uai tia éloin shilín pó scoíal - I will be going to school
    Phai baesdeos plakill scoíal sertav - You weren't in school yesterday
    Goode creasíon phai - Good to see you
    Uai nimba phaint maug - I steal your heart
    Phai nimbia ton norf cedi - You take on the clock
    Lei nion cedi líon fibrat astaín - We take a long time coming
    Rei dest s'nacy pó sa puyter - It is 5 to 4
    Rei dest sa rudi cedi - It is 3 o'clock
    Rei dest sa dramer pó s'hipon - It is 10 to 11
    Rei dest luím quai sa lerton - It is quarter past 8
    Rei dest luím hial s'eiste - It is half past 12
    Rei dest sa ruit-nacy pó s'hout - It is 25 to 6
    Nimtem dul nout skizze ol dul dundheal - Take the first street on the left
    Nimtem dul nout skizze ol dul clíet - Take the first street on the right
    Nimtem dul tout skizze ol dul dundheal - Take the second street on the left
    Nimtem dul tout skizze ol dul clíet - Take the second street on the right
    Nimtem dul rudi skizze ol dul dundheal - Take the third street on the left
    Nimtem dul rudi skizze ol dul clíet - Take the third street on the right
    Shilír accusodes staig - Go straight ahead
    Rei siopíní foutetó - He plays football
    Lei siopínoti Archerí míonta díoin - We play Archery every month
    Uai mím Deprog - I like Blues music
    Trei míxín tias ton coaitir leend biz líon - She likes to turn the car after a while
    Phai mín nimbín ton bismarth - You like taking the bus
    Uai siope iche foutetó - I could play football
    Bu res phai - So do you
    Uai ceinoiru ton míle - I caught the mumps
    Lei tion ceinoir bistup - We will catch cholera
    Rei ceinoiru ton flio ton plakill faminamentes - He caught the flu in the afternoon
    Bóinstí - Hey
    Drirathiel - Good afternoon
    Litz reen nu Sryan - My name is Sryan
    Uai tia s'quern ton plakill luíp - I am 15 now
    Uai siope foutetó ias Archerí - I play Football and Archery
    Uai siope ton Gitó ias Painian plakill scoíal - I play the Guitar and Piano in school
    Uai mím Roment-pratio - I like Pop-rock music
    Uai studtol Mathimapicse plakill scoíal - I study Maths in school
    Uai iesttol plakill Eieren - I was born in Ireland
    Flíonioas - Goodbye
    Uai whathót gianse sertav - I wore jeans yesterday
    Lei tion whathó atarkall chóy ias custiel bialometere - We will wear a t-shirt and colourful trousers
    Uail biebes dest ton norf s'hipon bes ia novimbrée - My birthday is on the 11th of November
    Iodú phai - Thank you
    Iodú phai mi-li - Thank you very much
    Excuizaime - Excuse me
    Pliedír - Please
    Vallum gut mineire - Mind your manners
    Phai dien riem - You're welcome
    Maine uai - May I
    Pardaime - Pardon me
    Uai dest soir - I'm sorry
    Uai dest soir-li - I am very sorry
    Baes príebla - No problem
    Baes bríebla - No bother
    Uai dest feelín granpo - I am feeling okay
    Dest stearíon goode líon ton hial liev - A good start is half the battle
    Dest stearíon goode líon ton hial jobíon - A good start is half the work
    Iesttol lean líon riaon rei dest feilchuim - A language lives if it's spoken
    Sevit - Hi
    Litz reen nu Ross - My name is Ross
    Granpo, morat vallum - Okay, never mind
    Rei dest tiomier líon pavara - It is a huge town
    Uai mím ache cieb rósbínt - I would like more roast beef
    Uai cain jipltol - I can jump
    Uai pioní coigní - I can eat
    Uai siope póbes plakill éloigní - I can play today
    Uai siope póbes plakill éloigní - I play today in competence
    Uai tia astaine - I might come
    Uai tia shilíonaine - I might go
    Uai tia astaine póbes - I might come today
    Rei tian éloinaine screidearín suíen - He might be screaming soon
    Uai nimbong gut maug - I stole your heart
    Uai siope iet ent pounta - I played it nicely
    Uai deos slíi ent azange - I was there shortly
    Rei deos goo ton bes moga - It was the best day ever
    Uail biebes dest ton norf - My birthday is on the
    Uai aidest líon - I have a
    Strucí ton dizas - Disaster struck
    Baes dest ent autass líon bes ríoc chielde - A rainy day is not a day for children
    Uai deos norf abges ton ia rild - I was on top of the world
    Rei baesdest ton itten ton ia rild - It's not the end of the world
    Uai shilír ton pó settlí pie deos neve, uai deos escini - I went to the shop which was why, I was wet
    Uai baespiont póbes ias slío dest ire uai dest ungéar - I didn't eat today and that is how I am hungry
    Uai tíochí deos - I thought I was
    Uai tíochí phai deos - I thought you were
    Uai aidestíacain mín líon ríoc slío moiv - I must like that movie
    Uai yitzitíon shilíon skizzeín - I used to go swimming
    Uai tiaíaca erqui - I shall turn around
    Uai tiaíacain erqui - I should turn around
    Uai mím slío moiv - I like that movie
    Uai mím rúinín - I like running
    Reie míxní sioppín - They like shopping
    Uai mím treirin - I like her
    Uai fuathí phai - I hate you
    Uail fevré dest - My favourite is
    Uail fevré ani dest dúg líon - My favourite animal is a dog
    Litz reen nu - My name is
    Si-ire í phai ent lieryt? - How are you lately?
    Uai eileartol slío phai dien ton plakill go ia shialth - I hope that you are in the best of health
    Si-even ti aiduin phai pó utsuto? - What have you been up to?
    Uai dest soir slío baestomir aiduin cedi écailt nerata ton plakill luíp - I'm sorry that I didn't have time to write until now
    Uai deos buis-li - I was very busy
    Shó dest uail stáeir - Here is my story
    Uai tíochí iet deos shilín éloin namlín bes líon - I thought it was going to be a normal day
    Uai deos bu rú é mint - I was so wrong
    Uai deos bualearu ent kegour-li - I was bullied very badly
    Ton bléint plakill uail daluv deos horrád - The pain in my head was horrible
    Ambul puí brísónt uai ton pó ospáid - An ambulance brought me to the hospital
    Ton doctíre dest rann thied - The doctors are friendly though
    Uai deos norf uail muail pó scoíal - I was on my way to school
    Uai deos studín bibri escrum - I was studying this morning
    Uai astibí bibri escrum - I woke up this morning
    Phai dien uail mathimapics nout - You are my number one
    Slíi dest míz mi ootoíon - There's too much to lose
    Phai dien uailt - You are mine
    Uai louvienil phai - I love you
    Tearia míon diabaes dest posiohamilín - Dance like nobody's watching
    Phai dien rú é mint-li - You are so wrong
    Phai dien trú é mint - You are correct
    Phai í trú? - Are you right?
    Scoíal dest strusnón - School is stressful
    Uai aidest studíon - I have to study
    Jobanuit dest ozzléir - Homework is useless
    Nimtem reig phaint leówe - Take out your books
    Nimtem reig phaint cówe - Take out your copies
    Scoíal dest ovir - School is over
    Sabhvisu é ton bieltiel - Saved by the bell
    Uai dest strusalu póbes - I am stressed today
    Póbes dest strusnón - Today is stressful
    Slíiest háigh baes míon manuit - There's no place like home
    Nitvis fichis líon norf - Keep an eye on
    Ríoc iad intene ias purbene - For all intents and purposes
    Uai baesbabí iche liles - I couldn't care less
    Uai shilír ton pó settlí - I went to the shop (informally)
    Uai shilíont ton pó settlí - I went to the shop (formally)
    Uai piont musaníne - I ate meat
    Ton muriti dest tabash uai - I am under the weather
    Iet dest autassín chihae ias dúge - It is raining cats and dogs
    Reie captiol el - As they say
    Si-even res phai salica? - What do you mean?
    Tibit líon ton eilt oreou bloi - A chip off the old block
    Áilya biebes pó phai - Happy birthday to you
    Áilya Níllím - Merry Christmas
    Áilya dion loi - Happy new year
    Si-even res slío salica? - What does that mean?
    Cuirtnío tríshonu ton chiha - Curiosity killed the cat
    Bi, ti, bi - Blah, blah, blah
    Ti-hi - Haha
    Lou ia uail maug - Love of my heart
    Lou ia uail lariess - Love of my life
    Ent baesslute - Absolutely not
    Baestomir phai nulías slío? - Didn't you hear that?
    Iad plakill iad - All in all
    Nout ia iad - First of all
    Phai tia mirílica uai? - Will you marry me?
    Ton ians dest - The answer is
    Uai baesablievévtil iche - I can't believe
    Uai baesablievévte iche - I couldn't believe
    Ablievév iet fia ablievév - Believe it or not
    Uai aidest ti shilín ton pó settlí - I have been going to the shop
    Si-even dát póbes nu rei? - What date is it today?
    Uai baesdest resaix - I am not okay
    Rei baesdest autassín - It is not raining
    Uai nula stlóntín - I heard something
    Revertíon ton politís - Call the police
    Utsuto grient ahna - Never give up
    Phai res feilchain Sryanonese? - Do you speak Sryanonese?
    Phai aiduin feilchuim Sryanonese? - Have you spoken Sryanonese?
    Rei dest scircu - It is sunny
    Rei dest autassín - It is raining
    Rei dest emadeu - It is hot
    Rei dest maheba - It is cold
    Inish pó cúair nout - Back to square one
    Uaiest afríl - I'm afraid
    Uai dest afríl - I am afraid
    Bleasín líon plakill duis - A blessing in disguise
    Virtek ton ia manui - Woman of the house
    Baesóntín dest irpossé - Nothing is possible
    Phai nimbo rú é mint tias líon - You took a wrong turn
    Baessiopp slúip uai haito - Don't play stupid with me
    Roze dest mucta, púrplee dest blú - Roses are red, violets are blue
    Enchantín norf uisae - Walking on water
    Tóll ia uli - Speed of sound
    Slíoest ent míon stáeir líon - That's a likely story
    Rei dest ent possé - He is possibly
    Rei dest ent pollé - He is probably
    Roment ias lól - Rock and roll
    Toogia cedi foí - Time goes by
    Líon plakill pílck - In a pickle
    Rei dest cedi - It is time
    Rei dest ent offichíal cedi - It is officially time
    Rei dest uail bes spé - It is my special day
    Bibri dest ton bes wé moga - This is the worst day ever
    Uai s'eoaril iad ríoc Níllím dest phai - All I want for Christmas is you
    Uail daluv dest ton plakill tanoe - My head is in the clouds
    Uail daluvest uisae-bash - My head's underwater
    Uaiest shó nochíon - I am here to stay
    Shó nochíon - Here to stay
    Aiduin geil líon - Have a guess
    Uai reckóil - I reckon
    Uai dest concirníearu el fir el - As far as I am concerned
    Nimtem geil líon - Take a guess


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Allegíon plír líon - Get a grip


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Tuon líon plakill blú munir - Once in a blue moon
    Ton líeved dest ton plakill dátlá - The devil is in the detail


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Though the verb "To need" is used like a modal verb in English at times, in Sryanonese, you treat it like a regular verb - and therefore, doesn't have to follow complicated rules OR idiomatic forms like the modal verbs in Sryanonese. Simply form the verb by the tense rules,

    Uai nedtol - I need
    Uai nedtol shilíon - I need to go

    Phai nedtom - You need
    Phai nedtom pó utsuto gut medí - You need to up your medication (as you already know)

    Uai nedí - I needed
    Uai nedí allegíon - I needed to get

    Notice its "modality" (modal verb) in English but it is a regular verb in Sryanonese?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Notice also how "medication" is an odd one out to the rule of "tion" words in English?


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    The irregular verb 'Shilíon' (To go) is a strange verb in Sryanonese. It can be used as a regular verb as well but only in the Nontíot Luíp. In this sense, it becomes 'Gonna' instead of 'Go'. This may seem confusing as in English, you would use 'Gonna' describe the future tense (Nontíot Luíc). In Sryanonese, you treat it as a present tense verb. Like the English, however, you use 'Gonna' rather informally in Sryanonese. There are two solutions to say it formally in Sryanonese though.

    1. Add a 'í' - like you learned in the Luíp Prileft tense.

    OR

    2. Use the verb Éloin + verbal noun of Shilíon (lit. I am going)

    So, here is Gonna fully conjugated for you - to avoid confusion

    Uai shilil - I am gonna
    Phai shilim - You are gonna
    Rei shilil - He is gonna
    Trei shilil - She is gonna
    Lei shilmi - We are gonna
    Luie shilmu - You (pl.) are gonna
    Reie shilol - They (masc.) are gonna
    Treie shilol - They (fem.) are gonna

    ^ See all the present tense endings (for verbs starting with consonants and not ending in 'íon')

    These are informal forms, here are examples of formal forms

    Uai shililí

    OR

    Uai dest shilín


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Here are all the verbs translated into Sryanonese so far. Feel free to suggest more.

    Regular verbs:

    Arrangíon - To arrange
    Cianiaról - To recognise
    Bianníona - To fall
    Jiplíon - To jump
    Grient - To give
    Eilearíon - To hope
    S'eoar - To want
    Trastíon - To enjoy
    Drienen - To drive
    Diontar - To be born
    Iestíon - To live
    Stearíon - To start
    Cathias - To catch (like catching a ball)
    Ceinoir - To catch (like catching an illness)
    Lín - To light
    Pímin - To be (can, e.g. I can)
    Baení - To fight
    Fial - To fail
    Bioy - To bowl
    Airríne - To arrive
    Sende - To send
    Tíochíon - To think
    Creasíon - To see
    Norrisíon - To start
    Jobíon - To work
    Asta - To come
    Mizulab - To hire
    Ferirama - To attend
    Tuttaíon - To eat
    Printure - To look
    Carisk - To read
    Nedíon - To need
    Astibíon - To wake up
    Duato - To change
    Putuera - To pick up
    Putuíon - To pick
    Revertíon - To call
    Capti - To say
    Curab - To tell
    Nochíon - To stay
    Ootoíon - To lose
    Ínarrangíon - To rearrange
    Turitand - To engage
    Tearia - To dance
    Rúin - To run
    Timirt - To remember
    Pient - To paint
    Púshíon - To push
    Posiohamil - To watch
    Nunium - To find
    Bloodrooníon - To shop
    Nitvis - To keep
    Louyorsíon - To pray
    Studíon - To study
    Strusal - To stress
    Aritsubli - To bless
    Laudtimis - To relax
    Feilchain - To speak
    Asecessíon - To assess
    Lin - To swim
    Completíon - To complete
    Brea - To brake
    Shier - To smash
    Rapíon - To rape
    Rier - To roar
    Screidear - To scream
    Ricouin - To fill
    Trommel - To stutter
    Fehei - To feel
    Stuorn - To become
    Locatíon - To find
    Tryíon - To try
    Martvis - To use
    Begíon - To begin
    Mouvíon - To move
    Taspaíon - To show
    Dinsíon - To dine
    Luíon - To sit
    Lié - To let
    Mutíer - To mutter
    Muetíeríon - To mute
    Calculíon - To calculate
    Bualear - To bully
    Singeantíon - To sing
    Bithíear - To bathe
    Ablievév - To believe
    Cithiév - To shower
    Drawíon - To draw
    Louvien - To love
    Babíon - To care
    Ciclíear - To kick
    Tríshon - To kill
    Enchantíon - To walk
    Concirníear - To concern
    Shilíon - To go / do (Gonna) (Nontíot Luíp only)

    Irregular verbs:

    Tias - To turn
    Poutis - To ask
    Éloin - To be
    Nimbí - To take
    Míon - To like
    Siopp - To play
    Toogias - To do
    Shilíon - To go
    Nulías - To hear
    Aiduin - To have
    Rotíon - To know
    Liertías - To leave
    Slet - To sleep
    Écailt - To write

    Abnormal verbs:

    Wharthó - To wear
    Pion - To eat
    Drín - To drink
    Fuaríon - To cool
    Cheartis - To make
    Allegíon - To get
    Brísón - To bring
    Sienon - To seem
    Deiron - To say
    Recibell - To put
    Salica - To mean
    Alle - To get up
    Fuathíon - To hate
    Bríon - To breathe
    Mirílica - To marry

    Modal verbs:

    Ache - would
    Iche - could
    Íacain - should
    Cain - can (regular)
    Coigní - can (abnormal)
    Plakill éloigní - can (irregular)
    Maine - may
    N/A - must (idiomatic phrases)
    Íaca - shall
    N/A - might (idiomatic phrases)


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 883 ✭✭✭Keplar240B


    Áilya Níllím


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Keplar240B wrote: »
    Áilya Níllím

    Áilya Sol Stephóíonn Bes! :D:p


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    You have already learnt the possessive adjectives in Sryanonese in which you have two choices of translations for each one. However, there is a different way of showing possession of a person (not a pronoun) in Sryanonese. But again, there are two different ways of saying the same thing! You have a choice here as well!

    Example

    Uail - My
    Shált bes - Seán's day
    Bes ton ia Shált - Seán's day (lit. Day of the Seán)

    When you say the genitive case in Sryanonese you say the item is of the person. I repeat the example again

    Bes ton ia Shált - Seán's day

    So the method of formation is

    Item / object / noun + ton + ia + person / job

    This only goes for possession of a person, for phrases such as Woman of the house, you learn off phrases I give you (I gave this one above in a different post).


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    See all these choices? This is trying to make Sryanonese a little easier.


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    The copula is a word used to link the subject of a sentence with a predicate. In Sryanonese, the copula is "Dest" which is also the present tense of Éloin - To be.

    So you can simply say,

    The sky is blue - Ton slik dest blú


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Alliteration - allerthíer
    Verse - vearsa
    Stanza - steansa
    Poet - pólet
    Poem - pómet
    Onomatopoeia - onópoiea
    Quote - qúot (pronounced like "cute")
    Metaphor - metá
    Simile - simúil
    Assonance - assón
    Rhyme - ríl
    Personification - piotíthíer
    Rhythm - ríldym

    ^ A nice bit of vocabulary haha


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Rúinín erqui míon daluvliles chícke - Running around like headless chickens


  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    An interrogative pronoun is a pronoun which is used to make asking questions easy. There are five interrogative pronouns. Each one is used to ask a very specific question.

    Here they are in Sryanonese:

    Si-even? - What?
    Si-pie? - Which?
    Si-eir? - Who?
    Si-eirt? - Whom?
    Si-eirest? - Whose?


  • Advertisement
  • Registered Users, Registered Users 2 Posts: 13,660 ✭✭✭✭sryanbruen


    Ordinal numbers define the position of a noun in a series. They are relatively easy to form in Sryanonese. You simply have to know the number in Sryanonese then spell it backwards without the "sa / s' ". For example,

    One - sa nout
    First - tuon

    Two - sa tout
    Second - tuot

    However, for describing your birthday, you use the normal numbers, so literally you would be saying "eleven day" or "twenty day". Every other time defining position however, you use the ordinal numbers in Sryanonese.

    I came first place - Uai astate tuon háigh


Advertisement