Advertisement
If you have a new account but are having problems posting or verifying your account, please email us on hello@boards.ie for help. Thanks :)
Hello all! Please ensure that you are posting a new thread or question in the appropriate forum. The Feedback forum is overwhelmed with questions that are having to be moved elsewhere. If you need help to verify your account contact hello@boards.ie

Junior cert Irish

Options
  • 28-10-2015 12:50am
    #1
    Registered Users Posts: 8


    Irish is extremely difficult for me at the moment,I don't have a clue what I am doing.
    my teacher isn't great either which doesn't help.
    Any advice or tips would be very helpful.
    Is there anything that will get me through the essays??
    A template ?
    Is there even a few essays that come up almost every year?
    What exactly do I need to study :(
    Any help,links would be very helpful!!!


Comments

  • Registered Users Posts: 218 ✭✭danm14


    Considering you're on about essays I take it you're doing Higher Level (Honours) Irish - I don't think there's an essay at Ordinary or Foundation Levels?

    When I did the Junior Cert, we were told (by two excellent teachers) to do the Eachtra(event) and only if this was difficult were we to do the Aiste, Alt Nuachtáin/Irise or Scéal. We were advised not to do the Diospóireacht or Óráid.

    We were specifically told NOT to go learning off big paragraphs, but we were given two sample Eachtras which covered us for practically every single possibility - A fire and a car crash.

    The sample Eachtras (along with several trees worth of other Junior Cert material) have long since seen a naked flame, and 2 years worth of Leaving Cert related blood, sweat and tears have all but wiped them from my memory. I'll try my best to remember what I can.

    When I sat my Junior Cert (2013) the Eachtra which came up was an event that happened when I had a part time job in a shop, and it went something like this:

    *************************
    I'd never forgot the day since. I was working in an electrical shop. A customer switched on an electric fire. Nobody noticed until the shop went on fire. The place was full of smoke. I had to help my boss out of the shop because he had a broken leg. I called the brigade from my mobile phone. The brigade took two hours to arrive. The shop was completely destroyed. I had to go to the hospital to make sure I wasn't hurt. I had to stay the night in the hospital. They told me the next morning nothing was wrong. I lost my job because the shop had to close. I was glad nobody was hurt. The boss gave me a present of two thousand pounds for saving his life. He wrote to the local newspaper to tell them how I saved his life. I was very proud of myself. I bought myself a new computer and television with the money.
    *************************

    And somehow I managed to stretch this out using phrases and unnecessarily long descriptions of stuff to a page, or two pages, or however long it was meant to be. And I got an A in Irish so it couldn't have been too bad.

    TL;DR - Do the Eachtra instead of the Essay, learn off phrases for two situations - a fire and a car crash were my two. There's a very basic sample (in English) of an Eachtra between the stars in the main message.


  • Registered Users Posts: 430 ✭✭emersyn


    ^ Everything the previous user said. If you buy yourself one of the ReviseWise/Less Stress More Success revision books they usually include several full sample essays and lists of useful phrases to learn off and insert into the essays. If you focus on learning off 'An Timpiste' you will literally be able to slot it into anything; for my exam I had to write about a funny event so I wrote about playing an April Fools joke on the teacher and being sent home, and getting hit by a car on my way home. I got a B in the end.
    For the letter, always go for the informal one as the formal one requires more difficult language. Revision books will have lots of good phrases for the layout, introduction and conclusion.
    For the studied story/poem, if you aren't confident with using the language I would recommend to write out summaries for whatever story/poems you have studied, about 3/4 of a page long, and get your teacher to correct them. Then learn these summaries off, and in the exam slot in a few sentences at the start, middle and end about whatever emotion/feeling comes up in the exam. This is the method that we were told to do by the teachers.
    For the rest of the papers the best way to improve is practise


  • Registered Users Posts: 8 ertlin


    Thank you so much everyone :))


  • Registered Users Posts: 218 ✭✭danm14


    Does your school do an Irish oral exam for Junior Cert? If not, and you have a relatively good standard of Irish it might be worth asking your teacher if there'd be a way for you to sit one - it's optional and very few schools do it, but it's worth 40% of your grade making it very hard to fail the exam.

    It's basically talking about yourself, your school, your family etc., giving a brief description of one of five series of pictures and asking a series of questions about one of twelve "advertisements"


  • Registered Users Posts: 8 ertlin


    Yes my school does do an oral exam thank god :))


  • Advertisement
  • Registered Users Posts: 13,612 ✭✭✭✭sryanbruen


    I didn't know whether to start a new thread or post in this thread. Please fix this if I'm wrong to post this in this thread.

    Do I need to correct any mistakes in this Scéal and Aiste? Le do thoil cabhrú liom! (If I phrased that correctly :D).

    “Chas ceolchoirm do thubaiste” (Concert turned to disaster)

    Bhí an ceolchoirm críochnaithe agus bhí mé ag fanacht don bhus. Is cuimhin liom an lá sin is a tharla sé inné. Oíche fuar dorcha i lár mí Meán Fómhair a bhí ann. Fuair mo chara Scott ticéidí do cheolchoirm a bhí ar siúl san 02. Bhí The Script ag seinm ann. Chuamar go Baile Átha Cliath ar an traein na maidin sin. Bhí sé dubh le daoine. Bhí mé ag tnúth go mór leis an gceolchoirm. Bhí atmaisféar leictreach ag an gceolchoirm. Chonaic mé slua idir óg agus aosta ann. Bhíomar ag canadh agus ag screadaíl go hard. Bhí an-chraic againn ag an gceolchoirm. Achi, bhí casadh sa scéal.

    Bhí sé in uair mhairbh na hoíche. Bhíomar ag fanacht leis an mbus. Bhí na daoine ag canadh agus ag gáire. Bhí cúpla duine ar meisce freisin. Tamaill ina dhiadh sin, tháinig an bus. Shiúileamar isteach sa bhus agus gan a thuilleadh moille bhíomar ar an mbóthar go dtí an stáisiúin traenach. Ní raibh an trácht go dona. Cúpla nóiméad níos déanaí, thangamar go cúinne dáinséarch. Thiomáin an bus timpeall an cúinne go curamach. Gan choinne, chonaic mé carr ag teacht inár dtreo. Ba léir go raibh sé ag tiomáint i bhfad ró-thapaidh. Bhrúigh an tiománaí na coscáin agus chas sé an roth stiúrtha. Bhuail an carr an bus. Phléasc roth tosaigh an bhus agus chuala mé torann uafásach. Cheap mé go raibh mé marbh. Spraoithiománaithe a bhí iontu.

    Ar feadh nóiméad bhí ciúnas ann. Ansin, chuala mé duine ag screadaíl. Bhí mo chara Scott gan aithne gan urlabhra. Bhí pian uafásach ina lámh. Mar dhonas ar na scéal, chonaic mé deatach dubh ag teacht amach as an inneall. Ní raibh a fhios agam cad ba cheart dom a dhéanamh. Bhí rí rá agus ruaille buaille ann. Rug buachaill amháin greim docht daingin ar an gcamán agus bhris sé an fhuinneog. Ansin, dhreap na daoine as an mbus. Nuair a bhí mé taobh amuigh den bhus chonaic mé a lán daoine ann. Chuala mé bonnán na nGardaí, an otharcharr agus an Briogáid Dóiteáin ag teacht. Mhúch siad an tine agus chuir siad na daoine gortaithe ar an sínteáin. Chuir na Gardaí na spraoithiománaithe isteach sa charr. Ní bhfuair mé néal codlata an oíche sin!


    “Tús maith leath na hoibre ag an trá” (A good start is half the battle at the beach)

    Chuaigh mé go dtí an trá an luan seo caite. Shiúl mé agus mo chara Seán go dtí an trá. Bhí an aimsir go hálainn. Bhí an ghrian ag scoilteadh na gcloch. Chuir mé uachtar gréine orm féin. Bhí an trá go hiontach. Bhí an trá ollmhór. Bhí an áit dubh le daoine. Bhí caisleán gainimh i ngach áit. Bhí an t-uisce fuar. Bhí daoine ag snámh. An chéad rud a rinne mé ná chuir mé culaith snámh orm féin. Léim mé isteach san uisce. Thosaigh mé ag gáire. Léim Seán isteach san uisce freisin. Bhí na tonnta mór. Nuair a bhíomar san uisce d’imir mé féin agus Seán eithpheil. Chaith mé an liathróid go Seán. Bhí sé go hiontach. D’ith mamaí agus dadaí ceapairí.

    Bhí mé ag tógáil caisleán gainimh in aice le na gcloch agus go tabann, bhuail tubaiste orm. Bhuail mé mo cheann in aghaidh charraige. Bhí an bpian i mo cheann uafásach. Thit mé gan aithne gan urlabhra. Ghlaoigh mo chara Seán an t-otharcharr a theacht agus a fháil dom. Fós i bpian, tháinig an otharcharr go luath agus thug (me) go dtí an t-ospidéal.

    Go luath, dhúisigh mé de gheit ansin ag feiceáil bhí mé san ospidéal. Áfach, bhí a fhios agam go raibh mé sábháilte. Bhí na hothair eile an-chairdiúil dom. Ba mhaith liom an bia go thug an dochtúir agus banaltraí dom mar bhí sé go bhlásta. Dúirt an dochtúir go scrúdaigh sé mo cheann. Bhí atmaisféar deas cairdiúil sa bharda. D’fhéach mé ag tnúth le dul abhaile.

    Bhí mé ar deireadh sa bhaile tar éis sé seachtaine. Bhí mé i bhfad níos fearr. Bhraith mo inchinn greannmhar, áfach. Rith mé ar nós na gaoithe síos na sráideanna do feadh tamaill ar luas lasrach. Bhí ionadh an domhain orm. Bhí mo chroí ag preabadh tapa i mo chliabh. Chomh luath is a bhí mé in ann a dul ar ais scoil. Is oth liom a rá go ní dhéanfaidh mé dearmad go deo ar an timpiste sin. Cuimhneoidh mé ar an lá sin go deo.


  • Registered Users Posts: 30 Lmce24


    @sryanbruen - edited you two scéals for you. Didn't understand what you meant in the second scéal (in bold). Go n-éirí leat

    “Chas ceolchoirm do thubaiste” (Concert turned to disaster)

    Bhí an ceolchoirm críochnaithe agus bhí mé ag fanacht don bhus. Is cuimhin liom an lá sin is a tharla sé inné. Oíche fhuar dhorcha i lár mí Mheán Fómhair a bhí ann. Fuair mo chara Scott ticéid do cheolchoirm a bhí ar siúl san 02. Bhí The Script ag seinm ann. Chuamar go Baile Átha Cliath ar an traein an mhaidin sin. Bhí sé dubh le daoine. Bhí mé ag tnúth go mór leis an gceolchoirm. Bhí atmaisféar leictreach ag an gceolchoirm. Chonaic mé slua idir óg agus aosta ann. Bhíomar ag canadh agus ag screadaíl go hard. Bhí an-chraic againn ag an gceolchoirm. Ach, bhí casadh sa scéal.

    Bhí sé in uair mhairbh na hoíche. Bhíomar ag fanacht leis an mbus. Bhí na daoine ag canadh agus ag gáire. Bhí cúpla duine ar meisce freisin. Tamaill ina dhiaidh sin, tháinig an bus. Shiúlamar isteach sa bhus agus gan a thuilleadh moille bhíomar ar an mbóthar go dtí an stáisiúin traenach. Ní raibh an trácht go dona. Cúpla nóiméad níos déanaí, thangamar go cúinne dáinséarach. Thiomáin an bus timpeall an cúinne go curamach. Gan choinne, chonaic mé carr ag teacht inár dtreo. Ba léir go raibh sé ag tiomáint i bhfad ró-thapaidh. Bhrúigh an tiománaí na coscáin agus chas sé an roth stiúrtha. Bhuail an carr an bus. Phléasc roth tosaigh an bhus agus chuala mé torann uafásach. Cheap mé go raibh mé marbh. Spraoithiománaithe a bhí iontu.

    Ar feadh nóiméid bhí ciúnas ann. Ansin, chuala mé duine ag screadaíl. Bhí mo chara Scott gan aithne gan urlabhra. Bhí pian uafásach ina lámh. Mar dhonas ar an scéal, chonaic mé deatach dubh ag teacht amach as an inneall. Ní raibh a fhios agam cad ba cheart dom a dhéanamh. Bhí rí rá agus ruaille buaille ann. Rug buachaill amháin greim docht daingin ar an gcamán agus bhris sé an fhuinneog. Ansin, dhreap na daoine as an mbus. Nuair a bhí mé taobh amuigh den bhus chonaic mé a lán daoine ann. Chuala mé bonnán na nGardaí, an otharchairr agus an Bhriogáid Dóiteáin ag teacht. Mhúch siad an tine agus chuir siad na daoine gortaithe ar shínteáin. Chuir na Gardaí na spraoithiománaithe isteach sa charr. Ní bhfuair mé néal codlata an oíche sin!


    “Tús maith leath na hoibre ag an trá” (A good start is half the battle at the beach)

    Chuaigh mé go dtí an trá an Luan seo caite. Shiúl mé agus mo chara Seán go dtí an trá. Bhí an aimsir go hálainn. Bhí an ghrian ag scoilteadh na gcloch. Chuir mé uachtar gréine orm féin. Bhí an trá go hiontach. Bhí an trá ollmhór. Bhí an áit dubh le daoine. Bhí caisleáin ghainimh i ngach áit. Bhí an t-uisce fuar. Bhí daoine ag snámh. An chéad rud a rinne mé ná mo chulaith snámha a chur orm féin. Léim mé isteach san uisce. Thosaigh mé ag gáire. Léim Seán isteach san uisce freisin. Bhí na tonnta mór. Nuair a bhíomar san uisce d’imir mé féin agus Seán eitpheil. Chaith mé an liathróid go Seán. Bhí sé go hiontach. D’ith mamaí agus daidí ceapairí.

    Bhí mé ag tógáil caisleán gainimh in aice le cloch agus go tobann, bhuail tubaiste orm. Bhuail mé mo cheann in aghaidh carraige. Bhí an phian i mo cheann uafásach. Bhí mé gan aithne gan urlabhra. Ghlaoigh mo chara Seán ar an otharcharr dom. Fós i bpian, tháinig an t-otharcharr go luath agus tugadh go dtí an t-ospidéal mé.

    Go luath, dhúisigh mé de gheit nuair a thug mé faoi dheara go raibh mé san ospidéal. Áfach, bhí a fhios agam go raibh mé sábháilte. Bhí na hothair eile an-chairdiúil dom. Thaitin an bia liom a thug an dochtúir agus banaltraí dom mar bhí sé blasta. Dúirt an dochtúir gur scrúdaigh sé mo cheann. Bhí atmaisféar deas cairdiúil sa bharda. Bhí mé ag tnúth le dul abhaile.

    Ar deireadh, bhí mé sa bhaile tar éis sé seachtaine. (Bhí mé i bhfad níos fearr. Bhraith mo inchinn greannmhar, áfach....?????). Rith mé ar nós na gaoithe síos na sráideanna ar luas lasrach. Bhí ionadh an domhain orm. Bhí mo chroí ag preabadh go tapa i mo chliabh. Chomh luath is a bhí mé in ann dul ar ais scoil. Is oth liom a rá nach ndéanfaidh mé dearmad go deo ar an timpiste sin. Cuimhneoidh mé ar an lá sin go deo.


  • Closed Accounts Posts: 699 ✭✭✭Rorok


    If its the vocab you're struggling with you could always use Duolingo.


Advertisement